¿Qué impulsó la producción de La Biblia de Estudio de La Reforma? | Ministerios Ligonier
Centrándose fielmente en el carácter de Dios
12 junio, 2019
Hacia un Redescubrimiento de la Verdad | Nathan Díaz
16 julio, 2020

¿Qué impulsó la producción de La Biblia de Estudio de La Reforma?

Nota del editor: Nos complace anunciar el próximo lanzamiento de La Biblia de Estudio de La Reforma. Esta nueva Biblia de estudio de los Ministerios Ligonier está cuidadosamente elaborada para ofrecer una experiencia de lectura, estudio y discipulado sin precedentes para cada edad y etapa de la vida cristiana.

Visita la página web BibliaDeEstudioDeLaReforma.com para que puedas obtener toda la información referente a las características únicas de esta nueva Biblia, descargar una muestra gratuita de las herramientas de estudio que incluye y conocer sobre la disponibilidad de la misma en tu país.

En este corto video, el Dr. Burk Parsons,  pastor principal de Saint Andrew’s Chapel [Capilla de San Andrés] en Sanford, Florida, director editorial de Ligonier Ministries, editor de Tabletalk magazine, y maestro de la Confraternidad de Enseñanza de Ligonier Ministries, nos relata qué fue lo que impulsó el proyecto de traducción de la Reformation Study Bible al español.

ESPAÑOL

Hace unos 15 a 20 años, estaba en Bogotá, Colombia; y estaba hablando en una iglesia que era principalmente carismática, pentecostal.  Después de la conferencia, me reuní con el pastor de esa iglesia y con varios pastores de otras iglesias vecinas en Bogotá.  Y al sentarnos en la oficina del pastor, noté que tenía una Biblia en la esquina de su escritorio, pero tenía pocos libros en sus repisas.  Algunos estaban en su casa, pero al preguntar sobre la Biblia que estaba allí en su escritorio, dijo que esta Biblia la compartían entre todos y que se la llevaban una cuarta parte del año, por 3 meses.  Dijo: «Trabajamos con las notas de esa Biblia de estudio para ayudarnos a preparar nuestros sermones para los siguientes meses. Y luego, se la pasamos a otro amigo pastor».  Rotaban esa Biblia entre ellos durante todo el año.

Me di cuenta en ese momento que tienen muy pocos comentarios, pocas herramientas de exégesis para preparar sermones, pocos materiales para discipulado.  Tenían muchos libros de vida cristiana y algunos de teología, pero lo que necesitaban más desesperadamente, según ellos, eran ayudas para exégesis; lo que más necesitaban era saber cómo interpretar y aplicar las escrituras en sus sermones y en su discipulado.  Fue en ese momento que me di cuenta cuán grande era la necesidad realmente.  Y estábamos en Bogotá, Colombia; y sabía que la necesidad variaba en diferentes países del mundo hispano.  Pero la necesidad de esos pastores de iglesias grandes me sorprendió; y pensé: «¿Cómo podemos ayudar a traer más Biblias, Biblias con recursos y contenido teológico confiable y ponerlos en sus manos?  ¿Cómo podemos servir a la iglesia latinoamericana y del mundo hispano al darles lo que realmente necesitan?».  Y me confesaron que no estaban completamente de acuerdo con la Biblia que estaban usando. Se dieron cuenta que tenían diferencias teológicas, pero era todo lo que poseían.

Así que regresé a Estados Unidos.  Me senté con el Dr. Sproul, y le conté sobre mi experiencia en Latinoamérica, en Colombia.  Le dije: «RC, necesitan una Biblia.  Necesita una Biblia confiable.  Necesitan notas en las que puedan confiar, y necesitan Biblias… y Biblias también».   Y así, inmediatamente, comenzamos a desarrollar un plan a largo plazo para producir la Reformation Study Bible en español.  No nos percatamos de cuánta investigación, cuánto tiempo, cuántas conversaciones con pastores, estudiosos y líderes en el mundo hispano tendríamos que tener para asegurarnos de proveer a la iglesia en América Latina y en todo el mundo de habla hispana exactamente lo que necesitan.  Eso ha tomado los últimos 15, 17 años.

ENGLISH

About 15 to 20 years ago, I was in Bogotá, Colombia; and I was speaking at a Church which was largely a charismatic, pentecostal church.  And after the conference, I met with the pastor of that church and with several pastors from the surrounding churches in Bogotá.  And as we sat in the pastor’s study, I noticed that he had a Bible on the corner of his desk, but he had very few books on his shelves.  Some were at home, but when I inquired about that Bible that was there on the corner of his desk, I asked him about it; and he said this Bible, we share among ourselves, that we each take this Bible for one quarter of the year, for three months of the year.  And we work with the notes in that study Bible to help us in preparing our sermons for the next quarter or the next several months.  And then, we take that Bible, and we pass it along to our friend who is a pastor.  And they would rotate that Bible among themselves over the course of a year. 

I realized at that moment as we spoke that they have very few commentaries, very few exegesis tools for doing sermon preparation, very few materials for discipleship.  They had many books on Christian living and some books on theology, but what they most desperately needed, as they conveyed to me, was study helps in exegeting Scripture; that what they most desperately needed was to know how they could interpret and apply Scripture in their sermons and in their discipleship.  It was at that moment I realized how great the need really was.  And we were in Bogotá, Colombia; and I knew that the need was more or less greater, sometimes lesser, in other countries throughout the Spanish-speaking world.  But the need of those pastors of somewhat sizable churches surprised me; and my immediate thought was how can we help get more Bibles, trusted Bibles with trustworthy theological and Biblical content, how can we get it into their hands?  How can we serve the Church in Latin America and in the Spanish-speaking world by getting them what they really need?  And they all confessed to me that the Bible they were using, they didn’t fully agree with.  They realized that there were theological differences that they had, but it was all they had. 

So I came back to the States.  I sat down with Dr. Sproul, and I told him of my experience in Latin America, in Colombia.  I said, «R.C., they need a Bible.  They need a Bible they can trust.  They need notes that they can trust, and they need Bibles…and they need Bibles, as well.»  And so, immediately, we began to look toward a very long-term plan to produce the Reformation Study Bible in Spanish.  We did not realize how much research, how much time, how many conversations with pastors and scholars and leaders in the Spanish-speaking world that we would need to speak with to make sure that we were providing the Church in Latin America and throughout Spanish-speaking world with exactly what is needed.  And that has taken the past 15, 17 years.

Burk Parsons
Burk Parsons
El Dr. Burk Parsons es pastor principal de Saint Andrew’s Chapel [Capilla de San Andrés] en Sanford, Florida, director de publicaciones de Ligonier Ministries, editor de Tabletalk magazine, y maestro de la Confraternidad de Enseñanza de Ligonier Ministries. Él es un ministro ordenado en la Iglesia Presbiteriana en América y director de Church Planting Fellowship. Es autor de Why Do We Have Creeds?, editor de Assured by God y John Calvin: A Heart for Devotion, Doctrine, and Doxology, y co-traductor y co-editor de ¿Cómo debe vivir el cristiano? de Juan Calvino.